В Україні опублікували офіційний переклад рекомендацій Ради Європи щодо цифрового насильства проти жінок

 

 

На запит ГО «Жінки в медіа» Проєкт Рада Європи «Захист свободи слова та свободи медіа в Україні – Фаза ІІ» здійснив професійний переклад українською мовою Рекомендації CM/Rec(2026)2 Комітету міністрів Ради Європи щодо відповідальності за насильство проти жінок і дівчат, вчинене з використанням технологій.

 

Документ ухвалили 4 березня 2026 року. Він визначає підходи до запобігання, реагування та притягнення до відповідальності за technology-facilitated violence against women and girls (TFGBV) — насильство проти жінок і дівчат, що вчиняється, посилюється або здійснюється за допомогою цифрових технологій.

Як повідомили в ГО «Жінки в медіа» , рекомендація є першим комплексним документом Ради Європи, присвяченим відповідальності за технологічно зумовлене насильство проти жінок і дівчат.

 

Серед ключових аспектів документа — визнання TFGBV формою гендерно зумовленого насильства, рекомендації щодо оновлення законодавства, вимоги до технологічних платформ і заклик до медіа та державних інституцій впроваджувати політики підтримки постраждалих.

 

У документі також йдеться про ризики, пов’язані з розвитком штучного інтелекту, алгоритмічним посиленням мізогінного контенту та новими цифровими формами зловживань.

 

«Ці рекомендації чітко фіксують: цифрове насильство проти жінок — це не просто проблема соцмереж чи платформ, а зона прямої відповідальності держави. Рада Європи фактично закликає уряди адаптувати законодавство, посилювати спроможність правоохоронців і створювати реальні механізми захисту постраждалих. Для України це важливий орієнтир, як розбудовувати сучасну систему реагування на цифрові загрози — особливо в умовах війни, коли онлайн-атаки дедалі частіше використовуються як інструмент залякування, цензурування та витіснення жінок із публічного простору», — зазначає Ліза Кузьменко.

 

За посиланням переклад опублікований на сайті ГО «Жінки в медіа»